Γλαύκος Θρασάκης – Βασίλης Βασιλικός

0
1390

Η οδύσσεια ενός εξόριστου συγγραφέα/

ΚΕΡΔΙΣΤΕ ΔΩΡΕΑΝ ΑΝΤΙΤΥΠΑ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ/  

Ένα έξοχο μυθιστόρημα διεθνών προδιαγραφών, που βυθίζεται με αριστοτεχνία και μοναδικό τρόπο μέσα στους κόσμους της μυθοπλασίας και της πραγματικότητας, κι έχει επανειλημμένως τιμηθεί με εγκωμιαστικές κριτικές στο εξωτερικό αναδεικνύοντας το καλό πρόσωπο της ελληνικής λογοτεχνίας, επανεκδόθηκε πρόσφατα από τις εκδόσεις Τόπος: Ο Γλαύκος Θρασάκης, του Βασίλη Βασιλικού

Της Δάφνης Μαρίας Βουβάλη

Και για να είμαστε ακριβέστεροι: Πλάι στο ρήμα «βυθίζεται», μπορούμε να  προσθέσουμε και άλλα, όπως το «παίζει», «διαπλέκει», ή και «αναμειγνύει αξεδιάλυτα». Κυρίως αυτό το τελευταίο, που αποτελεί κι ένα από τα κυριότερα χαρακτηριστικά του βιβλίου, τα οποία δομούν την προσωπικότητά του. Έτσι, στο βιβλίο η μυθοπλασία και η πραγματικότητα συναντιούνται και συμπλέκονται με εξαιρετικά ασαφή τα όριά τους, ενόσω το πρόσωπο του Γλαύκου Θρασάκη ανάγεται σε alter ego του συγγραφέα, και σε καθρέφτη του κάθε Έλληνα, όπου γης και διαχρονικά, που πάσχει από την «στηθάγχη της πατρίδας» (σελ. 96).

Στα πλαίσια ενός έργου που θεωρείται καρπός κορυφαίας συγγραφικής ωριμότητας, και το οποίο ο ίδιος ο Βασίλης Βασιλικός έχει χαρακτηρίσει «βιομυθιστόρημα, αυτομυθιστόρημα ή και αντιβιογραφία», αυτός ο τελευταίος, με την μορφή ενός ανώνυμου βιογράφου-ερευνητή, αναλαμβάνει να ανασυστήσει την ζωή και το έργο του φανταστικού κι αινιγματικού συγγραφέα Λάζαρου Λαζαρίδη, ο οποίος είχε υιοθετήσει το λογοτεχνικό ψευδώνυμο Γλαύκος Θρασάκης, ζούσε χρόνια εξόριστος  στο εξωτερικό (Βέλγιο, Ιταλία, Αμερική και Γερμανία), κι έχασε την ζωή του κάτω από μυστηριώδεις συνθήκες στην ζούγκλα της Νέας Γουινέας.

Ωστόσο, «όπως ο ψυχαναλυτής πρέπει να μπει στην φαντασίωση του πελάτη του, για να μπορέσει να τον βοηθήσει ‘από μέσα’… έτσι έπρεπε κι εγώ να μπω μες στο πετσί του Γλαύκου, πράγμα που μ’ έκανε να ζω πολλές φορές ως Γλαύκος ο Δεύτερος ή Θρασάκης Τζούνιορ», εξομολογείται ο Βασιλικός (σελ. 39), επιχειρώντας να εξηγήσει την εκπληκτικής μαεστρίας ταύτιση με τον ήρωά του.

Η έρευνα της ζωής του Γλαύκου Θρασάκη κινείται σε πολλά επίπεδα: Την ίδια στιγμή που ο Βασίλης Βασιλικός αποκαθιστά το «ολόγραμμά» του, και τον ψυχογραφεί (με τρόπο που αγγίζει την τελειότητα), περιγράφει και τις διεθνείς πολιτικές ίντριγκες του 20ού αιώνα, και φωτογραφίζει την νεώτερη ιστορία της Ελλάδας, από τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο, την Αντίσταση και τον Εμφύλιο, μέχρι την δικτατορία των συνταγματαρχών το 1967. Ενώ, παράλληλα, μπορούμε να πούμε ότι καταργεί και τις διαχωριστικές γραμμές μεταξύ των λογοτεχνικών ειδών – μέσα στο μυθιστόρημα μπορεί κανείς να διακρίνει εύκολα στοιχεία (αυτο)βιογραφίας, δοκιμίου, αστυνομικής πλοκής, και ψυχολογικού θρίλερ. Από το μυθιστόρημα, δεν λείπουν ακόμη και στοιχεία δημοσιογραφικής έρευνας, και πολιτικού ρεπορτάζ.

Άνετα μπορούμε να πούμε ότι πρόκειται για ένα μυθιστόρημα που συνυφαίνει και συμφιλιώνει την παραδοσιακή μυθιστορηματική απόλαυση με νεωτερικές αφηγηματικές τεχνικές, και προσφέρει στον απαιτητικό αναγνώστη έντονο ενδιαφέρον και προσοχή κατά την ανάγνωσή του.

info@bookbar.gr

 

Η διεθνής σταδιοδρομία του Γλαύκου Θρασάκη 

«Μόνο τυχαίο δεν είναι, λοιπόν, που ανάλογη με την εκδοτική περιπέτεια του βιβλίου στην Ελλάδα στάθηκε και η διεθνής σταδιοδρομία του. Η πρώιμη γαλλική έκδοση (Un poète est mort, μτφρ. Ζιζέλ Ζανπερίν, πρόλογος Ζακ Λακαριέρ, Éditions Julliard, Παρίσι 1978), σε σημαντικό βαθμό συντομευμένη, δίνει έμφαση στην αστυνομική ιστορία, ενώ η όψιμη αγγλική (The Few Things I Know About Glafkos Thrassakis, μτφρ. Κάρεν Έμεριχ, Seven StoriesPress, Νέα Υόρκη 2003), ελαφρώς επεξεργασμένη, εστιάζει στη μεταμυθοπλασιακή διάσταση του βιβλίου. Η κριτική τηςThe New York Times Book Review (Mαίρη Παρκ, 30/3/2003) υπογραμμίζει ακριβώς την ακροβασία του Βασιλικού στα όρια μεταξύ λογοτεχνίας και ζωής. Και στις δύο περιπτώσεις, οι μεταφραστές/επιμελητές διασκεύασαν, σε συνεργασία με τον συγγραφέα, (κατά μεγάλο μέρος η πρώτη, κατά μικρότερο η δεύτερη), το υλικό ενός εν προόδω μυθιστορήματος. Άλλες δύο, λοιπόν, εκδοχές του ίδιου μυθιστορήματος!

Μόλις φέτος (2014) κυκλοφόρησε η ισπανική μετάφραση του βιβλίου, και ο Glafkos Zrasakis ήρθε να συναντήσει στην ισπανική γλώσσα τους ήρωες της Τριλογίας (τρίτομη έκδοση από τις Editiones Clásicas, Madrid 1998) και του Ζ (Editorial Sudamericana, Buenos Aires 1970). Η μετάφραση έτυχε θερμής υποδοχής. Από την περασμένη άνοιξη, συνεντεύξεις του συγγραφέα και παρουσιάσεις του βιβλίου φιλοξενήθηκαν σε πολλά ισπανόφωνα έντυπα και ηλεκτρονικά μέσα ενημέρωσης, απ’ όπου σταχυολογώ πρόχειρα: «ένα από τα βιβλία που σημαδεύουν την εποχή τους» (La Vanguardia), «βαθύς στοχασμός πάνω στην ευρωπαϊκή κουλτούρα και την ελληνική ιστορία» (Nordesia), «ιδιοφυές έργο ενός μεγάλου δασκάλου» (ElComercio), «ο συγγραφέας είναι πάντα ένας εξόριστος» (La Nueva Espagna) κ.ά.»

Αριστοτέλης Σαΐνης, Περιοδικό Ο αναγνώστης

 

«…Ακόμα και σήμερα, ο οποιοσδήποτε Έλληνας, ναυτικός, τεχνίτης, εργάτης ή διανοούμενος, το ξέρει ότι αργά ή γρήγορα θα κληθεί ν’ αφήσει τη χώρα του. Με αυτή την έννοια ο Θρασάκης για την Ελλάδα του σήμερα είναι ό,τι άλλοι πλάνητες υπήρξαν για την Ελλάδα του παρελθόντος: μια συνηθισμένη –και άρα παραδειγματική– ενσάρκωση του ελληνικού πεπρωμένου, μια ύπαρξη διαμελισμένη όπου διαβάζεται και γράφεται ο διάλογος χιλιετιών ανάμεσα στη μητρίδα γη και στις μακρινές εκείνες που σε κάνουν να γεννιέσαι για δεύτερη φορά.
[…]
Ο Βασιλικός ζει, γράφει, περιγράφει την Ελλάδα κάπου στην Ευρώπη και άρα περιγράφει την Ευρώπη, την πραγματική Ευρώπη, αυτήν που κανείς Ευρωπαίος δεν είναι σε θέση να διακρίνει». σ

Ζακ Λακαριέρ, από τον πρόλογο στη γαλλική έκδοση του Γλαύκου Θρασάκη, 1978

 

INFO

Γλαύκος Θρασάκης

Μυθιστόρημα

Βασίλης Βασιλικός

Εκδόσεις Τόπος 2017

Σελ. 560 Τιμή € 18

 

 

 

 

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΚΛΗΡΩΣΗΣ

Τα Ονόματα των Τυχερών

Σούλα Πασχαλίδου, Βόλος

Καλυψώ Πολυχρονάκη, Αθήνα

 

ΠΩΣ ΘΑ ΚΕΡΔΙΣΕΤΕ ΔΩΡΕΑΝ ΕΝΑ ΑΝΤΙΤΥΠΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ

Γλαύκος Θρασάκης, Βασίλης Βασιλικός, Εκδόσεις Τόπος

ΕΔΩ Συμπληρώστε τη Φόρμα Συμμετοχής

 

Διαβάστε τους όρους συμμετοχής

  • Αν είστε κάτοικος εκτός Αθηνών, γράψτε και την ταχυδρομική σας διεύθυνση για να σας σταλεί και ένα τηλέφωνο επικοινωνίας.
  • Μετά τη λήξη του διαγωνισμού τα ονόματα των νικητών θα αναρτηθούν στο Book Bar.
  • Οι τυχεροί θα παραλάβουν το αντίτυπό τους από το βιβλιοπωλείο των Εκδόσεων Τόπος, Καλλιδρομίου & Πλαπούτα, Αθήνα, Εξάρχεια, ώρες 9.30 -5.00 καθημερινά, εκτός Σαββάτου. Τηλ. 2103221580 Επικοινωνία bookstore@motibo.com.

 

  • Δύο τυχεροί θα πάρουν από ένα αντίτυπο του βιβλίου.
  • Δεν μπορεί να γίνει αποστολή στο εξωτερικό.
  • Παρακαλούμε να συμπληρώνετε τα στοιχεία σας (όνομα –διεύθυνση) με ελληνικούς χαρακτήρες  για να αποφεύγονται τα λάθη.
  • Ο Διαγωνισμός ισχύει μέχρι και 31 Μαΐου 2018

 Καλή τύχη!!!!