1Q84 : “Q” στα ιαπωνικά λέγεται το 9

0
1482

Ένα ισχυρό λογοτεχνικό κοκτέιλ δια χειρός Μουρακάμι

ΚΕΡΔΙΣΤΕ ΔΩΡΕΑΝ ΑΝΤΙΤΥΠΑ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ!

Το μυθιστόρημα με τον αινιγματικό τίτλο 1Q84 αποτελεί αναμφίβολα το πιο φιλόδοξο συγγραφικό εγχείρημα του Χαρούκι Μουρακάμι.  Και τούτο δεν αφορά μόνο στο μέγεθός του, αφού πρόκεται για τριλογία που συνολικά αθροίζει 1200 σελίδες αλλά και τους στόχους του ίδιου του συγγραφέα, ο οποίος φαίνεται πως με αυτό το μυθιστόρημα -ποταμός θέλησε να παρουσιάσει ένα μνημειώδες σχόλιο για το σημερινό δυτικό πολιτισμό αλλά και τη δυτική λογοτεχνία μέσα από τη δική του ιαπωνική φιλοσοφία και ματιά. Μετά από μια πλειάδα επιτυχημένων βιβλίων που του έδωσαν  επίζηλη θέση στο διεθνές λογοτεχνικό στερέωμα, όπως το περίφημο “Νορβηγικό δάσος” και το παλαιότερο “Κουρδιστό πουλί” ο Χαρούκι Μουρακάμι, που τα τελευταία χρόνια βρίσκεται σταθερά στις λίστες των φαβορί για το Βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας, με το 1Q84 που κυκλοφόρησε στην Ελλάδα από τις εκδόσεις Ψυχογιός, συνεχίζει και προεκτείνει στο έπακρο τα  λογοτεχνικά  χαρίσματα για τα οποία αγαπήθηκε από το κοινό: Την εναλλακτική αφηγηματική δεινότητα, που συναρπάζει τους αναγνώστες  και την απλότητα της γλωσσας με την οποία  εκφράζει σύνθετα συναισθήματα και νοήματα.

Της Ελπίδας Πασαμιχάλη

Ο αινιγματικός τίτλος 1Q84 αποτελεί έναν άμεσο φόρο τιμής στο εμβληματικό “1984” του Τζορτζ  Όργουελ, καθώς το αγγλικό γράμμα «Q» προφέρεται όπως ακριβώς ο αριθμός «9» στα ιαπωνικά. Εν έτει 1984 άλλωστε και σε έναν υπόγειο αυτοκινητόδρομο του Τόκιο διαδραματίζεται και η πρώτη σκηνή του βιβλίου, μέσα σε ταξί ακινητοποιημένο από το μποτιλιάρισμα, ενώ η μοναδική πελατισσα επείγεται να προλάβει ένα σημαντικό ραντεβού: ένα ραντεβού για δολοφονία!

Όργουελ και Προυστ

Η αναφορά στο “Χίλια εννιακόσια ογδόντα τέσσερα”  του Όργουελ που γραμμένο το 1949 και με το πρόσχημα της επιστημονικής φαντασίας, αποτελεί ένα από τα κλασσικά αριστουργήματα της δυτικής πολιτικής λογοτεχνίας του 20ου αιώνα, καθώς  το γκρίζο μέλλον που προέβλεπε έχει θεωρηθεί από πολλούς προφητικό, υποδηλώνει την πρόθεση  του Μουρακάμι να παρουσιάσει ένα δικό του πολιτικό σχόλιο στην αυγή του 21ου αιώνα και μένει να δούμε αν θα αποδειχτούν προφητικές οι προβλέψεις του.  Όμως το 1984 δεν είναι η μοναδική δυτική λογοτεχνική αναφορά του βιβλίου. Μια άλλη πολύ ισχυρή λογοτεχνική αναφορά,  αν και βρίσκεται στον αντίποδα, είναι εκείνη στον Μαρσέλ Προυστ!  Πολλά σημεία της αφήγησης με τις περίτεχνες αφηγήσεις εδεσμάτων και τη ειδκή προετοιμασία τους, φέρνουν στο νου αντίστοιχες αξεπέραστες σκηνές στο “Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο”.

Αγγλοσαξωνική οργουελιανή αυστηρότητα και λιτότητα σε συνδυασμό με την περίτεχνη και γλαφυρή λατρεία της λεπτομέρειας του Προυστ, αποτελούν χωρίς αμφιβολία ένα πολύ ισχυρό λογοτεχνικό κοκτέιλ το οποίο άφησε άναυδους αρκετούς από τους φανατικούς παλιότερους φίλους του Μουρακάμι. Όμως η εκδοτική επιτυχία του βιβλίου στην Ιαπωνία υπήρξε πραγματικά εκθαμβωτική!

Η έκδοση στην Ιαπωνία των δύο πρώτων τόμων το Μάιο του 2009, εξαντλήθκε από την πρώτη κιόλας μέρα, αφήνοντας εν τέλει άναυδους τους ίδιους τους εκδότες του οίκου  Shinchosha. Μέσα σε δύο μήνες οι πωλήσεις του βιλίου που χαρακτηρίστηκε ως magnum opus του Μουρακάμι, ξεπέρασαν το ένα εκατομμύριο αντίτυπα. Η τεράστια επιτυχία στην Ιαπωνία πυροδότησε το ενδιαφέρον στις ΗΠΑ , (Knopf) και στη Βρετανία (Harvill Secker)   που επέσπευσαν την έκδοση τουβιβλίου και μέχρι αυτή τη στιγμή ο ενθουσιασμός των αναγνωστών είναι εμφανής στο διαδίκτυο, με αλλεπάλληλες αναρτήσεις αποσπασμάτων σε προσωπικές ιστοσελίδες και ιστολόγια. Στις εκδηλώσεις των θαυμαστών θα διέκρινε κανείς κάποιες ομοιόηττες με εκείνες που είχαν υπάρξει με την τριλογία του “Αρχοντα των δαχτυλιδιών” του Τζ. Ρ. Τόλκιν.  Με το 1Q84 ο Χαρούκι Μουρακάμι, υπογράφει το δικό του έπος, ένα ιδιόρρυθμο αστικό έπος, με πολλά στοιχεία συμβολισμού και  ψυχολογικού θρίλερ, που η εξέλιξή του δεν τοποθετείται στο παρελθόν, αλλά κοιτάζει στο μέλλον.

1Q84,  Η υπόθεση

Το 1Q84 περιστρέφεται ανάμεσα σε δύο κεντρικούς χαρακτήρες, την Αομάμε και τον Τένγκο . Ο Τένγκο είναι καθηγητής Μαθηματικών και επίδοξος συγγραφέας. Η Αομάμε “ασχολείται” με κάτι πολύ λιγότερο “συμβατικό”.  Για την ακρίβεια είναι επαγγελματίας δολοφόνος!. Στόχοι της είναι άνδρες που κακοποιούν τις γυναίκες τους ή μικρά κορίτσια. Τα κεφάλαια εναλλάσσονται ανάμεσα στον Τένγκο και την Αομάμε, μέχρι τη στιγμή που οι ιστορίες θα συγκλίνουν γιατί τους συνδέει ένας παλαιότερος βαθύς δεσμός.  Από την πλευρά του ο Τένγκο θα γνωριστεί με ένα κυνικό επιμελητή εκδόσεων των Κομάτσου, ο οποίος θα του ζητήσει να ξαναγράψει το βιβλίο μιας 17χρονης κοπέλλας, με τίτλο “Η Χρυσαλλίδα του αέρα”. Ένα βιβλίο με πρωτότυπο θέμα αλλά κακογραμμένο. Η κοπέλλα λέγεται Φουκαέρι και πάσχει από δυσλεξία.  Το βιβλίο αναφέρεται στις εμπειρίες της από μια θρησκευτική κοινότητα. Το βιβλίο εκδίδεται και σημειώνει θεαματική επιτυχία. Όμως η Φουκαέρι δεν ενδιαφέρεται καθόλου για την πορεία του. Όπως προκύπτει, το βιβλίο δεν το έχει γράψει η ίδια, αλλά η κόρη ενός επιστήμονα που την προστατεύει.  Τότε εμφανίζονται αδίστακτες μυστικές αδελφότητες, μυστηριώδεις σέκτες. σκοτεινοί εξουσιαστές, αλλόκοτες καταστάσεις που δημιουργούν ένα δεύτερο “αόρατο” σκηνικό ένα σκοτεινό παρασκήνιο σε μια πόλη που αποκτά δυο φεγγάρια.  Με προφανή συμβολισμό ο Μουρακάμι φιλοτεχνεί το προφίλ της σημερινής εποχής, με τη συγκαλυμμένη ή απροκάλυπτη βία, τα μυστηριώδη κέντρα εξουσίας, την ανθρώπινη μοναξιά, την αποξένωση και την αποκοπή από τον ομφάλιο λώρο της παράδοης, κάτι που στην Ιαπωνία είναι εμφανώς πιό έντονη και ενδεχομένως οδυνηρή.

Ένα μυθιστόρημα που θα λέγαμε ότι προκάλεσε ….βραχυκύκλωμα σε κάποιους από τους ξένους κριτικούς, καθώς έκπληκτοι διαπίστωσαν ότι δεν μπορούσαν να το εντάξουν σε καμία από τις γνωστές  λογοτεχνικές κατηγορίες. Όμως σε τιλική ανάλυση σημασία έχει η γνώμη του κοινού και αυτό το περιεβαλλε με ενθουσιασμό και εμπιστοσύνη. Ο Χαρούκι Μουρακάμι είναι ένας χαρισματικός και ιδιαίτερος συγγραφέας, ένας πραγματικός τεχνήτης της αφήγησης,  που μπορεί να ακροβατεί ανάμεσα στο ρεαλισμό, στον μαγικό ρεαλισμό και στην επιστημονική φαντασία και τελικά να παρασύρει μαζί του τους αναγνώστες.

Άξια αναφοράς  και επαίνου η πρωτοβουλία των εκδόσεων Ψυχογιός να παρουσιάσουν το βιβλίο στο ελληνικό κοινό,  κατευθείαν από το ιαπωνικό πρωτότυπο, με την όμορφη μετάφραση της Μαρίας Αργυράκη.

info@bookbar.gr

 

INFO

1Q84 – ΒΙΒΛΙΟ 1

Χαρούκι Μουρακάμι

Εκδόσεις Ψυχογιός 2012

Μετάφραση από τα ιαπωνικά Μαρία Αργυράκη

Σελ. 400, Τιμή € 18,80

 

 

 

ΣΧΕΤΙΚΑ  LINKS

http://www.psichogios.gr/site/Books/show?cid=1001062 

 

Σχετικά Θέματα

Χαρούκι Μουρακάμι: “Ο εθνικοσμός είναι σαν το φτηνό αλκοόλ”

http://www.bookbar.gr/haruki-murakami-o-ethnikismos-einai-san-to-ftino-alcool/classic-drinks 

 

ΠΩΣ ΝΑ ΚΕΡΔΙΣΕΤΕ ΔΩΡΕΑΝ ΕΝΑ ΑΝΤΙΤΥΠΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ

1Q84 ΒΙΒΛΙΟ 1,  ΧΑΡΟΥΚΙ ΜΟΥΡΑΚΑΜΙ, Εκδόσεις Ψυχογιός 2012

Εγγραφείτε στο Newsletter
Όνομα*: email*:

 

  • Συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα και πατήστε  «Αποστολή»
  • Ο Διαγωνισμός ισχύει μέχρι 19 Δεκεμβρίου 2012
  • Αν είστε κάτοικος εκτός Αθηνών, γράψτε και την ταχυδρομική σας διεύθυνση για να σας σταλεί.

 

[gravityform id=”4″ name=”Φόρμα Συμμετοχής” ajax=”true”]

 

Μετά τη λήξη του διαγωνισμού τα ονόματα των νικητών θα αναρτηθούν στο BookBar.

  • Οι τυχεροί θα παραλάβουν το αντίτυπο τους από το βιβλιοπωλείο των Εκδόσεων Ψυχογιός,  Μαυρομιχάλη 1, Αθήνα,  τηλ. 2103618654, ώρες 8:00-16:00
  • Δύο τυχεροί θα πάρουν από ένα αντίτυπο του βιβλίου

 

Καλή τύχη!!!!

 

  • Δεν μπορεί να γίνει αποστολή στο εξωτερικό.
  • Παρακαλούμε να συμπληρώνετε τα στοιχεία σας (όνομα –διεύθυνση) με ελληνικούς χαρακτήρες για να αποφεύγονται τα λάθη